詳細書目資料

資料來源: 三民書局
15
0
0
0
0

日本不能直譯. 讀日本文學的人 / 3 :

  • 作者: 林水福 著
  • 其他題名:
    • 日本, 不能直譯3 :: 讀日本文學的人
    • 日本, 不能直譯.
    • 讀日本文學的人
    • 愛讀文學 ;
    • 林水福作品集 ;
  • 出版: 新北市 : 遠足文化發行
  • 版本:初版
  • 叢書名: 愛讀文學 ;79 , 林水福作品集 ;3
  • 主題: 日本文學 , 文學評論
  • ISBN: 978-986-359-564-9 (平裝): NT$300
  • 資料類型: 圖書
  • 讀者標籤:
  • 引用連結:
  • Share:
  • 系統號: 005427639 | 機讀編目格式
  • 館藏資訊

    一個在田野間長大的農家小男孩,為何選擇了研讀日文?又為何選擇了專攻平安朝時期的日本文學?《日本,不能直譯3:讀日本文學的人》中,收錄了林水福教授一路走來,接觸日本文學、日本作家動容的經驗,以及身在台灣時,從本土發生的、學院裡發生的事物,偶爾思及日本的感概――以及反過來,身在日本時,心中所如此懷念的、甚至是恨鐵不成鋼的台灣。文學、翻譯、教學,影響教授甚深,本書也揭露了一位讀日本文學的人,在生活與所學

    資料來源: 三民書局
    延伸查詢 Google Books Amazon

    林水福
    日本國立東北大學文學博士。曾任台北駐日經濟文化代表處台北文化中心首任主任、輔仁大學外語學院院長、日本國立東北大學客座研究員、日本梅光女學院大學副教授、中國青年寫作協會理事長、日語教育學會理事長、台灣文學協會理事長、高雄第一科技大學副校長、外語學院院長等職。現任南臺科技大學教授、台灣石川啄木學會會長、台灣芥川龍之介學會會長。
    著有《讚岐典侍日記之研究》(日文)、《他山之石》、《日本現代文學掃描》、《日本文學導遊》﹙聯合文學﹚、《源氏物語的女性》﹙三民書局﹚《中外文學交流》(合著、中山學術文化基金會)、《源氏物語是什麼》(合著),譯有遠藤周作《母親》、《我拋棄了的女人》、《海與毒藥》、《醜聞》、《武士》、《沉默》、《深河》、《深河創作日記》、《對我而言神是什麼》、《遠藤周作怪其小說集》(以上立緒出版);新渡戶稻造《武士道》、谷崎潤一郎《細雪》﹙上下﹚、《痴人之愛》、《夢浮橋》、《少將滋幹之母》、《瘋癲老人日記》(以上聯合文學出版),《萬字》、《鑰匙》(木馬文化)。井上靖《蒼狼》。大江健三郎《飼育》﹙合譯、聯文﹚。川端康成《千羽鶴》、《美麗與哀愁》。與是永駿教授、三木直大教授編多本詩集;評論、散文、專欄散見各大報刊、雜誌。
    研究範疇以日本文學與日本文學翻譯為主,並將觸角延伸到台灣文學研究及散文創作。

    資料來源: TAAZE 讀冊
    回到最上