資料來源:
三民書局
館藏資訊
「詩,在我心靈枯萎的時刻,捎來了最溫厚的撫慰;寫盡我所經歷的悲欣與觸動。詩,是面對自我的永恆追問,以及永不輕放的嚴肅凝視。」 作家邱振瑞以詩面對生命,繼《抒情的彼方》之後,寫下了第二部溫潤之作:「剛開始我沒真切讀懂/憂傷為什麼都流向大海/波浪浮沫願意起伏旋轉/用最大的沉默代替回答」──憂傷為何流向大海?最終,這已不再重要:「這是我學會擁抱似海憂傷/像它超越視界展現的無垠」
資料來源:
三民書局
延伸查詢
Google Books
Amazon
邱振瑞
詩人、作家、日本文學翻譯家。現任文化大學中日筆譯班講師,著有詩集《抒情的彼方》(秀威)、小說集《菩薩有難》(商周)、《來信》(允晨);譯作豐富,譯有川端康成、三島由紀夫、安部公房、松本清張、山崎豐子、宮本輝等小說。
資料來源:
TAAZE 讀冊