館藏資訊
新世紀全新譯本
19世紀版高級酸民比爾斯,
以時而譏刺、辛辣,時而幽默的筆尖,
劃開人性最深的幽微,顛覆你我看待萬事萬物的角度
熱情(enthusiasm),名詞。青春之瘟疫,只要一點點悔改與經驗就可以治癒。
歷史 ( history),名詞。一種大部分都是謬誤的記錄,它所記載的事情大多是無足輕重的,做這些事的人當中,統治者大多數是惡棍,士兵們則多半是傻瓜。
未來(future),形容詞。在這一時期,我們的事業興旺發達,我們的朋友忠誠可靠,我們的幸福有絕對保障,將萬無一失。
祝賀(condratulation),名詞。有禮貌的嫉妒。
道歉(apologize),不及物動詞。為了明日的冒犯而打的預防針。
大砲(cannon),名詞。修正國家邊界的工具。
商業(commerce),名詞。財富移轉的過程。 A 從 B 那裡奪取 C 的財物,為了補償, B 又從 D 的那裡斂取 E 的錢財。
本書內容最早於19世紀出現於報紙連載。當時的連載文章,被集結為《憤世忌俗字典》(The Cynic's Word Book)之名出版。此書一出版就讓全國模仿者躍躍欲試,書市突然湧入一堆「憤世」書籍──憤世小集、憤世大全、憤世點點點。但當時作者不但無力違抗編輯聖意也無福消受此等書名,數年後改以《惡魔辭典》書名重出江湖。
在該書中,比爾斯以辭典形式為世間萬物正名定義,不但尖銳譏刺人性中最羞於暴露、難以正視的的弱點與陰影,亦不乏對女性、異教徒與有色人種的戲謔嘲諷,種種看似憤世嫉俗的見解,其實不乏深刻和機智,期望讀者莞爾之際,思索語言的延展空間,進而發現其中的趣味。
另外一個特色是附註了許多聰慧詩人的美妙字句,其中一位最頻繁引用的詩人為飽讀詩書、非常有創造力的神父葛斯拉斯加.賈波.S.J(Father Gassalasca Jape, S.J.),讓本書的文學性與哲理性更上層樓。
Ambrose Bierce(安布羅斯.比爾斯)
19世紀的美國文壇怪傑。生於貧苦家庭,中學肄業後當過印刷學徒工。曾經從軍參與美國南北戰爭,亦曾任職記者和編輯。後來悄然遁於墨西哥戰爭中,人生結局至今仍然成謎。
比爾斯以短篇小說聞名,主題多半與死亡和恐怖有關,被人們稱為「苦澀比爾斯」(Bitter Bierce)。《魔鬼辭典》的問世,同時為他贏得盛名與罵名。但無論毀譽,這本書在西方成為最經典的諷喻作品,後來的續書、仿作至今層出不窮。