資料來源:
TAAZE 讀冊
館藏資訊
「日和見」,本義是看天,看天氣好壞。 有這類套話很便利寒暄,避免了相視一笑或者被問及行蹤的尷尬。 曾有人評作者之文說:「頗有經過文革的人士所慣有的行文的『痞子味』」 村上春樹說,重讀自己寫的東西好像聞自己脫下來的臭襪子。 作者自嘲:「我重讀確實聞到了一股痞子味。」 作者旅日二十年,冷眼心熱看扶桑,大至中日文化比較,小至東京的胡同、食肆、書坊,遠至山岡莊八與德川家康,近至村上春樹的創作密碼,無不嫺熟於心,落諸筆端,實為「知日者」的一席浮動盛宴。 全書分為「負日遊」、「指日談」、「枕日讀」三大部份 日本文化研究者湯禎兆評說:作者由長春遊走至千葉,今天為人以知日學者傳誦捧讀,然而筆下從沒有背離筆記風情,幾至打造成李氏獨門別具一格的知日文學大道來。
資料來源:
TAAZE 讀冊
延伸查詢
Google Books
Amazon
李長聲,一九四九年生於長春。曾任日本文學雜誌編輯、副主編。一九八八年起僑居日本,任職出版教育研究所,專攻日本出版文化史。長期為北京、台北、上海、廣州等地報刊雜誌撰寫專欄,被譽為「文化知日者」。其創作以散文、隨筆為主,深入剖析日本風土人情及日本文壇、出版話題等。作品有《居酒屋閒話》、《風來坊閒話》、《吉川英治與吉本芭娜娜之間》、《四方山閒話》,並譯有《隱劍孤影抄》、《黃昏清兵衛》等多種。
資料來源:
TAAZE 讀冊