詳細書目資料

資料來源: 三民書局
2
0
0
0
0

攻擊

  • 系統號: 005297277 | 機讀編目格式
  • 館藏資訊

    「我太太不是殺小孩的劊子手。你懂我的意思嗎?」我是這麼地想帶給妳幸福,於是拒絕去思考那些令妳幸福蒙上陰影的東西…… 卡黛哈的當代東方三部曲──《喀布爾之燕》、《巴格達警報》、《攻擊》其實就是在探討2002年前後人類文明最黑暗的時刻,並企圖將那個時刻的痛苦賦予意義,讓世人用完全不同於美國所強加予世人的觀點去看恐怖主義這個課題。——南方朔阿敏,我的愛,只要你沒跟著我一起快樂,我的快樂就會蕩然無存。

    資料來源: 三民書局
    延伸查詢 Google Books Amazon

    雅斯米娜‧卡黛哈(Yasmina Khadra)
      雅斯米娜‧卡黛哈本名為穆罕默德‧莫萊賽奧(Mohamed Moulessehoul),曾是阿爾及利亞軍隊軍官,工作之餘一面寫作,在阿爾及利亞以法文出版了多部小說,深獲好評。在阿爾及利亞內戰期間,他為了躲避軍方對書籍的審查,採用了他妻子的名字「雅斯米娜‧卡黛哈」這個女性筆名。一直到2001年,他離開軍隊遷居法國後,才公布其真實身分。在公布身分後他依舊持續使用這個女性筆名,為的是表示對妻子的感激,以及對所有阿拉伯女性的敬意。
      卡黛哈對於目前深擾伊斯蘭世界的政治衝突相當關心,重要著作有當代東方三部曲:《喀布爾之燕》、《攻擊》、《巴格達之歌》。其中《喀布爾之燕》和《攻擊》皆進入國際IMPAC都柏林文學獎最後決選,《攻擊》一書更是風靡法國,暢銷25萬冊,入圍多項文學獎,並榮獲2006年法國書商公會文學獎。卡黛哈被譽為是阿爾及利亞繼卡繆之後,當代最傑出的作家,諾貝爾文學獎得主柯慈對卡黛哈也是讚譽有加,曾驚嘆推薦:「卡黛哈筆下描繪的世界直如人間煉獄:飢饉、荒蕪、恐懼、窒息。」;2004年《新聞週刊》雜誌(Newsweek)譽他為「罕見的文學作家,為當今的苦難賦予了意義」其作品目前已被翻譯成四十多種語言。

    ★卡黛哈是繼卡繆之後,阿爾及利亞當代最重要作家
    ★享有法國語文外交官美譽
    ★2004年《新聞週刊》雜誌(Newsweek)譽他為「罕見的文學作家,為當今的苦難賦予了意義」

    關於當代東方三部曲,作者卡黛哈作了以下的論述:
    「我的作品被譯成四十多種語言,我到過許多國家,遇見各行各業的人,無論我走到哪裡,總被問及:『這個世界怎麼了?我們該往何處去?這些野蠻殘忍的行為,到底是怎麼一回事?』我的小說回答了這些疑惑,幫助那些亟欲追根究柢的人。透過這些小說,讀者得以獲得一些概念,他們從而握有通往當代伊斯蘭現象與文化衝擊之鑰,透過我所提供的真相片斷,讀者可以自行拼湊,還原部分圖像。」

    資料來源: TAAZE 讀冊
    回到最上