資料來源:
三民書局
館藏資訊
提拉米蘇的義大利原文意思原來是「帶我走」! 原來可爾必思Calpis在英語系國家販售時改名CalPico是因為念起來像是「牛的尿」(Caw Piss)!! 學的英文都沒用? 老外在場就失靈!尤其在這全民瘋上傳美食照的年代,平日吃遍各地料理,說得一口美食經,但遇到老外在場就得了失語症? 其實是因為很多中式烹調方法與食材英文裡面沒有,要用老外懂的字去解釋。課本沒有,老師沒教,自己平時沒有準備,當然沒辦
資料來源:
三民書局
延伸查詢
Google Books
Amazon