詳細書目資料

資料來源: TAAZE 讀冊
14
0
0
0
0

和新井一二三一起讀日文 : 你所不知道的日本名詞故事

  • 作者: 新井一二三 著
  • 出版: 臺北市 : 大田出版 :知己總經銷
  • 版本:初版
  • 叢書名: 美麗田 ;130
  • 主題: 社會生活 , 文化 , 名詞 , 日本
  • ISBN: 9789861792569 (平裝): NT$250
  • 資料類型: 圖書
  • 讀者標籤:
  • 引用連結:
  • Share:
  • 系統號: 005313760 | 機讀編目格式
  • 館藏資訊

    ★限量!新井一二三創作20題字扉頁紀念章版

    你所不知道的日本名詞故事

    日本名詞,躲著味道
    玉子,春雨,蕎麥,牡丹肉……
    可愛優雅的外表下,是樸實的味覺。

    日本名詞,收納異國情調。
    露西亞,彷彿流轉魚子醬光澤。
    南蠻,傳現當年紅毛人的霸氣。

    日本名詞,統整群體的憂愁。
    就活,婚活,終活;福島,在日,風評被害……
    社會現象與災難被語言理解,人心只能循規前進?

    那些左右議題的人名,就是名詞。
    梶原一騎,上野千鶴子,孫正義,山口百惠,
    他們各自代表了一個時代,幾種信念。

    漢字中夾雜著平假名與片假名,留下了想像空間,形成獨特美感。
    曖昧又美麗的語感,即是日文的魅力。
    暫別中文的世界,新井一二三回到自己的母語裡悠遊,
    新井一二三的快活,在字裡行間不時俏皮輕鬆的呈現。她說:
    歡迎你參加新井一二三日文旅行團。
    現在,我們就往日文的知識和感官世界出發啦!

    【編輯推薦】和新井一二三一起讀日文的好時光 文◎d小調

    和新井一二三一起讀中文,我們嘗到中文裡的異國味;和新井一二三一起讀日本名詞,我們嘗到日文裡的台灣味。繁體漢字在日文中以優美姿態展現,平假名與片假名的曖昧讓我們對日文充滿想像,兩者結合得恰到好處,就像一碗拉麵,缺了筍乾缺了叉燒或缺了溏心蛋,就是會不對味。
    我們愛日文,愛日本名詞,愛的就是那熟悉中帶著神秘感的味。
    新井一二三帶著我們跳入日文的海洋,為我們撿拾令她眼睛為之一亮的名詞珠貝:「狐蕎麥狸烏龍」,「春雨櫻肉蒲鉾天滓」……這些在菜單中讓人費疑猜的名詞,背後都有故事;「終活、就活、婚活」,「風評被害、在日、福島」……這些名詞的背面,集結了日本人生活中的苦悶;「南京玉簾、葉書」……文化的日本、情義的日本,隱身在字詞中……前幾日我真的在NHK上看到去京都下鴨神社散步的遊客,在樹葉的背面寫下給友人的問候,並且貼上郵票,如明信片般寄給友人,此即「葉書」啊!
    還有那些「人」的故事,讓我醉心。曾上過紅白歌合戰、拍過侯孝賢珈琲時光的一青窈,她和台灣的淵源,是另一部真實「多桑」電影。「在日」的孫正義、王貞治與塚公平,他們突破種族情結的奮鬥歷程,彷如看見「不夜城」電影中日本社會意識中的冷灰。
    和新井一二三一起讀日文的好時光,使我想起多年前那努力讀著日文的兩年歲月,那時遇見一個又一個美麗漢字名詞的驚喜感,如同現在我讀新井的名詞故事,「一目惚れ」。或許是該把日文再撿回來好好讀了,讓更多驚喜充填心中吶。

    資料來源: TAAZE 讀冊
    延伸查詢 Google Books Amazon

    ★限量!新井一二三創作20題字扉頁紀念章版

    新井一二三
    日本東京人。她用中文創作,寫和台灣時差一小時的日本種種。寫土生土長的東京家鄉,寫一切可愛的日本人。她用母語日文創作,寫對中文著迷,好像談戀愛。寫和中文生活的魅力無窮。她開始中文教學,要把對中文的熱情,繼續發揚起來。她喜歡台灣,每來一次就更愛台灣一次。
    大學期間以公費到中國大陸留學兩年,期間遊走雲南、東北、蒙古、海南島等各地,回到日本擔任「朝日新聞」記者,後移民加拿大,在約克大學、懷爾遜理工學院修習政治學與新聞學,並開始用英文寫作。1994年到香港,任職「亞洲週刊」中文特派員,同時在「星島日報」、「蘋果日報」、「明報」發表散文及小說。她的《獨立,從一個人旅行開始》在中國出版後,引起學子的閱讀熱,2012年3月赴北京大學與上海復旦大學演講,受到熱烈迴響。中國媒體說:用中文寫作的新井一二三,是中國與日本之間的文化橋樑。她目前在日本明治大學任教。專欄散見台灣自由時報、國語日報、中國時報、聯合報等各大媒體。

    資料來源: TAAZE 讀冊
    回到最上