詳細書目資料

資料來源: 三民書局
17
0
0
0
0

林語堂中英對照 : 不亦快哉 = Lin Yutang Chinese-English bilingual edition : is this not happiness!

  • 作者: 孔子 著
  • 其他作者:
  • 其他題名:
    • Lin Yutang Chinese-English bilingual edition :: is this not happiness!
    • 不亦快哉
  • 出版: 臺北縣新店市 : 正中出版 :楨德總經銷
  • 版本:臺二版
  • 叢書名: 華語經典 ;HA005
  • 主題: 英語--讀本
  • ISBN: 9789570918298 (平裝): NT$240
  • 資料類型: 圖書
  • 內容註: 附錄:不亦快哉白話文語譯 作者號取自英譯者
  • 語文註:中英對照
  • 讀者標籤:
  • 引用連結:
  • Share:
  • 系統號: 005287891 | 機讀編目格式
  • 館藏資訊

    金聖歎是被譽為「白話文先驅」的明末文人,所寫之〈三十三不亦快哉〉是一篇妙文,在欣賞其作品時,我們發現在日常生活的平淡處,和在常見常覺事物的細微處,時時可察覺不亦快哉的敏感、豁達和熱愛人生的情懷。本書選輯精神認為,我們生命中可以因之感到不亦快哉的事、物,何只三十三項,只是我們冥然不加省會而已!故以《不亦快哉》為書名而無取「三十三」,因為可快可樂的事,實實在在不只此數!且看林語堂如何以英譯詮釋陶淵明、

    資料來源: 三民書局
    延伸查詢 Google Books Amazon


    英譯◎林語堂
    清光緒二十一年(西元一八九五年)十月十日生於福建省龍溪(漳州)縣。上海聖約翰大學文學士、美國哈佛大學比較文學碩士、德國萊比錫大學語言學博士。曾任北大、北師大、女師大教授,廈大文學院院長、南洋大學校長、中國筆會會長。於三○年代創辦《論語》、《人間世》、《宇宙風》等雜誌,開創了幽默與性靈文學的文風,同一時期,發明中文的「上下形檢字法」,在四○年代據以發明,創製中文打字機,一九七二年並用以編纂《林語堂當代漢英詞典》。一九七六年三月廿六日逝世於香港。
    著有《吾國與吾民》、《生活的藝術》、《京華煙雲》等書,並將孔孟老莊哲學與陶淵明、李白、蘇東坡、曹雪芹等人的文學作品英譯成書,共六十餘種,多數譯為幾種或十數種文字,暢銷國際,是一位以英文書寫揚名海外的中國作家,也是集語言學家、哲學家、文學家、旅遊家、發明家於一身的知名學者。

    編校◎黎明
    國立中山大學文學學士、美國哥倫比亞大學教育碩士。曾任聯合國秘書處翻譯專員、香港政府新聞處處長、香港中文大學出版社社長。著述有:《中國文學史》(英文本)、《風暴十年》(英文本編譯)、並與林太乙女士合纂《最新林語堂漢英詞典》。

    資料來源: TAAZE 讀冊
    回到最上