詳細書目資料

資料來源: 三民書局
5
0
0
0
0

香料情婦

  • 系統號: 005287811 | 機讀編目格式
  • 館藏資訊

    印度版《傾城之戀》──貫穿五感、綁架直覺的魔幻香料小說!就像是《春膳》在舊金山遇見了《巧克力情人》,連袂掀起一場既辛辣又溫柔的香料地震。 ★電影《濃情戀人香》(或譯《情誘色香味》)原著小說我是香料的情婦。從安契到番紅花,皆臣服於我,任我差遣。我只需一聲呢喃,就能讓他們獻出全身精粹、全部魔力。除了香料,我再也不愛任何人。我才不需要去愛可悲的凡人男子。我相信這點。完全相信。 天邊的眼之星、自負的巫

    資料來源: 三民書局
    延伸查詢 Google Books Amazon

    奇塔.蒂娃卡魯尼Chitra Banerjee Divakaruni 印裔美籍女詩人、小說家。曾獲美國國家書卷獎(American Book Award)、艾倫.金斯堡詩人獎(Allen Ginsberg)、手推車獎(Pushcart Prize),曾任美國國家圖書獎評審。 一九五六年生於印度加爾各答,從小聽祖父說故事長大,印度兩大史詩《摩訶婆羅多》及《羅摩衍那》深深影響著她。十九歲舉家移民美國,後取得加州大學柏克萊分校的英美文學博士。畢業後,祖父的過世讓她開始以寫作追憶故人,以及和印度相關的一切。文字揉合東西方傳統,兼具印度的鄉愁與英詩的優美,漫溢神祕古老的東方色彩。她先寫詩,而後嘗試小說,處女作《香料情婦》便以獨特的魔幻寫實風格,驚艷文壇。不論是小說或詩,她的文字都像施展了咒語般輕巧流動,有時像誘惑的輕語呢喃,有時又如轟然雷鳴。她聰明而熟練地操弄文字的音韻,交織出既異國、卻又似曾相識的故事。 作品以小說為大宗,富含詩韻、題材廣泛,環繞女性、移民、歷史、神話、魔法等母題;風格多變,於摹真寫實、奇幻想像、魔幻寫實、歷史書寫等領域皆各有擅場,迻譯為荷文、希伯來文、俄文、日文等二十國文字。作品場景多聚焦於印度與美國,擅長描繪移民女性的心理與處境,筆觸細膩深刻、情感奪人攝魄。著有暢銷長篇小說《香料情婦》(The Mistress of Spices,翻攝為電影《濃情戀人香》)、《我心姊妹》(Sister of My Heart,改編為連續劇〈Anbulla Snegithiye〉,於印度坦米爾播出)、《欲望之藤》(The Vine of Desire,《我心姊妹》續集)、獲頒「美國國家書卷獎」等多項獎項的短篇小說集《媒妁婚姻》(Arranged Marriage)與《我們人生的未知錯誤》(The Unknown Errors of Our Lives)短篇小說集,及四本屢次獲獎的詩集。作品散見於《紐約客》(New Yorker)、《大西洋月刊》(Atlantic Monthly)、《仕女雜誌》(Ms.)、《一九九九年美國最佳短篇小說集》(The Best American Short Stories 1999)等出版品。 蒂娃卡魯尼現居德州,於休士頓大學教授創意寫作課程。官網:www.chitradivakaruni.com。

    資料來源: TAAZE 讀冊
    • 作者以如詩般的文字巧妙地描述了香料的色香味,每一個段落皆是一個畫面等待讀者去探索!( 2010年10月8日 19:08 )
    回到最上