資料來源:
三民書局
館藏資訊
還記得你是如何學會說中文母語的嗎? 老外能說道地英語的祕訣其實和你學母語一樣,就是從小跟著父母或周遭的人反覆做Shadowing! ◎ 幫助無數學子破除英文聽、說瓶頸的「跟讀學習法 (Shadowing)」,5 大驚人成效,口譯大師帶你親自體驗! 成效1:將句子用聲音重複導入腦中,自然習慣以英文的詞序來理解英文! &nb
資料來源:
三民書局
延伸查詢
Google Books
Amazon
郭岱宗
翻譯界第一把交椅,除了於教育界作育英才、學術界著書立說造福讀者之外,在諸多翻譯相關的大事件,均扮演不可或缺的關鍵角色。
【學歷】
.淡江大學美國研究所博士
.美國德州州立大學特殊教育博士班研究生
.美國史丹佛大學胡佛研究中心訪問學者
【重要經歷】
.現任淡江大學英文學系專任副教授
.中華民國教育部聘英語系所與翻譯系所評鑑委員
.中華民國翻譯國家證照研究制訂審查
.全國大專盃英文作文比賽評審
.全國大專盃on-line英文作文比賽評審
.行政院新聞局國內英語電視新聞節目評審
.中華民國外交役男英語培訓負責人
.於台灣和大陸多所大學主持同步翻譯講座
.行政院新聞局Free China Journal編輯
.淡江大學「互愛清寒獎學金」設立人
【著作】
《口譯大師的One-to-One正音課》、《翻譯大師教你記單字—基礎篇》、《翻譯大師教你記單字—進階篇》、《翻譯大師教你學發音》、《翻譯大師教你練聽力》、《翻譯大師教你寫出好句子》、《翻譯大師教你練口說》、《翻譯大師教你學文法》、《翻譯大師教你讀英文》、《翻譯大師教你學寫作—文法結構篇》、《翻譯大師教你學寫作—高分修辭篇》(以上由貝塔語言出版)
《同步翻譯》系列、《戰勝英文寫作》系列、《英語演講》、《英語新聞主播》、《現代新聞英文寫作》、《財經英文》等書。
資料來源:
TAAZE 讀冊