資料來源:
三民書局
館藏資訊
Wouldn’t you want to travel more often without breaking the bank? 【電腦翻譯出來的中文】 你不會想沒有打破銀行更經常旅行嗎? 【人腦翻譯出來的完美中文】 難道你不想更常旅遊,卻不至於破產嗎? 你有發現人腦和電腦翻譯出來的極大差異嗎?
資料來源:
三民書局
延伸查詢
Google Books
Amazon
蔡詠琳
■ 畢業於淡江大學英國及法國文學系,曾至美國Indiana University of Pennsylvania留學。
■ 目前定居美國,以教授美國人中文及台灣留學生英文為主要工作。
■ 曾任職行政院新聞局資料編譯處,負責英語電子雜誌「Taiwan Today(今日台灣)」以及「Taiwan Journal(台灣學刊)」的編輯及校對,並曾任職於「我識出版集團」英、法語書籍主編。
■ 大學時期擔任四年的英文家教,教過許多明星學校的學生、英文不好的大學生、以及眾多希望靠英文能力加薪的社會人士。因而深知各個年齡層對於英文學習的不同需求。
■ 精通英、法文,擅長編輯各類語文的會話、單字、職場應用,以及各式檢定專用書籍。
■ 著有《從早到晚要用到的日文》(懶鬼子英日語)。
審訂者簡介:
Chris Fluellen
■ 畢業於美國Indiana University of Pennsylvania犯罪學系。美國費城人,曾在美國陸軍服役四年,官拜上尉,於美國多處陸軍基地服役,並多次駐守於伊拉克。退役後,開始在美國華盛頓州擔任州警的職務。
■ 大學時期曾多次至台灣旅遊,因此愛上台灣。曾擔任出版社特約審稿人以及廣告文案的撰寫人員。平常喜歡露營、健身和射擊。目前與妻子蔡詠琳定居於美國。
資料來源:
TAAZE 讀冊