詳細書目資料

資料來源: 三民書局
12
0
0
0
0

落地轉譯 臺灣外文研究的百年軌跡 / [電子資源] :

  • 作者: 王智明
  • 其他作者:
  • 其他題名:
    • 臺灣外文研究的百年軌跡
    • 聯經評論
  • 出版: 新北市 : 聯經
  • 版本:初版
  • 叢書名: 聯經評論
  • 主題: 西洋文學 , 翻譯學
  • ISBN: 9789570861051
  • FIND@SFXID: CGU
  • 資料類型: 電子書
  • 內容註: 含參考書目及索引 資料形式: 文字 檢索形式: 電子書服務平台
  • 讀者標籤:
  • 引用連結:
  • Share:
  • 系統號: 005502972 | 機讀編目格式
  • 館藏資訊

    檢視與分析百年來西方文學知識的引進、翻譯和探討, 如何從清末的「西學東漸」, 經殖民、冷戰與解嚴, 形塑了當前外文研究的建制與發展。 《落地轉譯:臺灣外文研究的百年軌跡》擷選重要的變化與論辯,以突出形塑外文研究的體制性力量;同時對幾個重要案例──奠基學人、重要機構、關鍵論辯與新興領域──進行分析,以掌握外文研究的知識生產與時代、社會與西方學術的互動,思考其流轉與變異,並藉此回顧,重新測定外文研究自身的價值與意義。究竟,西洋文學與思想如何在落地轉譯的跨國行旅中成為我們的「外文研究」?外文學者以文學思想的譯介來適應與超克殖民現代性的努力,又如何定義與突破外文「之外」的想像,挑戰自由人文主義的基本設定?

    資料來源: 三民書局
    延伸查詢 Google Books Amazon

    王智明
    現任中央研究院歐美所副研究員,陽明交通大學社文所合聘副教授,以及《文化研究》主編。 研究領域為亞裔美國文學、文化研究與後殖民理論。 曾獲得國科會吳大猷紀念獎(2009)以及中研院年輕學者著作獎(2014)。

    資料來源: TAAZE 讀冊
    回到最上