資料來源:
三民書局
館藏資訊
金鼎獎得主‧翻譯偵探賴慈芸嚴選,格林童話文言攻略白雪公主是雪霙,睡美人是玫瑰花萼?東方文字與西方插畫的精采交流在文言字句裡看清朝人眼中的王子與公主從經典插畫中瞧西方人這樣揣摩格林人物汝未見過之16則經典!清朝人就是這樣讀!資深鄉民祁立峰大推壞皇后和魔鏡會吟詩白雪公主、青蛙王子講文言文馬ㄟ通世界知名的格林童話,陪伴過每一個人的童年,大家讀過的版本想必都是白話文,你知道其實早在清末就出現過文言版的格林
資料來源:
三民書局
延伸查詢
Google Books
Amazon
格林兄弟
出生於德國萊茵河畔哈瑙的雅各布‧格林與威廉‧格林兩兄弟是德國的學者、詞典編纂者、語文學者,熱愛收集、改寫及編輯民間故事。於1812年起陸續推出的《兒童與家庭童話集》(也就是俗稱的《格林童話》),收錄多達兩百多則童話故事。其中最為人熟知的故事便是《灰姑娘》、《白雪公主》、《睡美人》《青蛙王子》等。
編注者簡介:
賴慈芸
台大中文系學士,輔大翻譯學研究所碩士,香港理工大學中文及雙語研究系博士。曾任出版社編輯,出版譯作超過五十種,包括《嘯風山莊》(Wuthering Heights)、《探索翻譯理論》(Exploring Translation Theories)、《愛麗絲鏡中奇遇》(Through the Looking-Glass)及童書、繪本多種。著有《譯者的養成:翻譯教學、評量與批評》、《翻譯偵探事務所》等書。長期為台灣翻譯學學會理事,曾任《翻譯學研究集刊》及《編譯論叢》主編,研究論文見於各學術期刊。〈還我名字!──尋找譯者的真名〉一文曾獲「宋淇翻譯研究紀念論文獎」評判提名獎,《翻譯偵探事務所》一書則獲第42屆金鼎獎。現任師大翻譯研究所教授。
資料來源:
TAAZE 讀冊